WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
1 John 5
21 - mach puqpu', pol tlhIH'egh vo' idols.
Select
1 - 'Iv HartaH vetlh Jesus ghaH the Christ ghaH bogh vo' joH'a'. 'Iv muSHa'taH the vav je muSHa'taH the puq 'Iv ghaH bogh vo' ghaH.
2 - Sum vam maH Sov vetlh maH muSHa' the puqpu' vo' joH'a', ghorgh maH muSHa' joH'a' je pol Daj ra'ta'ghach mu'mey.
3 - vaD vam ghaH the muSHa' vo' joH'a', vetlh maH pol Daj ra'ta'ghach mu'mey. Daj ra'ta'ghach mu'mey 'oH ghobe' grievous.
4 - vaD whatever ghaH bogh vo' joH'a' overcomes the qo'. vam ghaH the victory vetlh ghajtaH overcome the qo': lIj HartaHghach.
5 - 'Iv ghaH ghaH 'Iv overcomes the qo', 'ach ghaH 'Iv HartaH vetlh Jesus ghaH the puqloD vo' joH'a'?
6 - vam ghaH ghaH 'Iv ghoSta' Sum bIQ je 'Iw, Jesus Christ; ghobe' tlhej the bIQ neH, 'ach tlhej the bIQ je the 'Iw. 'oH ghaH the qa' 'Iv testifies, because the qa' ghaH the vIt.
7 - vaD pa' 'oH wej 'Iv testify { Note: neH a few recent manuscripts chel “ Daq chal: the vav, the mu', je the le' qa'; je Dochvammey wej 'oH wa'. je pa' 'oH wej vetlh testify Daq tera'” } :
8 - the qa', the bIQ, je the 'Iw; je the wej agree as wa'.
9 - chugh maH Hev the witness vo' loDpu', the witness vo' joH'a' ghaH greater; vaD vam ghaH joH'a' testimony nuq ghaH ghajtaH testified concerning Daj puqloD.
10 - ghaH 'Iv HartaH Daq the puqloD vo' joH'a' ghajtaH the testimony Daq himself. ghaH 'Iv ta'be' Har joH'a' ghajtaH chenmoHta' ghaH a liar, because ghaH ghajtaH ghobe' Harta' Daq the testimony vetlh joH'a' ghajtaH nobpu' concerning Daj puqloD.
11 - The testimony ghaH vam, vetlh joH'a' nobta' Daq maH eternal yIn, je vam yIn ghaH Daq Daj puqloD.
12 - ghaH 'Iv ghajtaH the puqloD ghajtaH the yIn. ghaH 'Iv ta'be' ghaj joH'a' puqloD ta'be' ghaj the yIn.
13 - Dochvammey Dochmey jIH ghaj ghItlhta' Daq SoH 'Iv Har Daq the pong vo' the puqloD vo' joH'a', vetlh SoH may Sov vetlh SoH ghaj eternal yIn, je vetlh SoH may continue Daq Har Daq the pong vo' the puqloD vo' joH'a'.
14 - vam ghaH the boldness nuq maH ghaj toward ghaH, vetlh, chugh maH tlhob vay' according Daq Daj DichDaq, ghaH listens Daq maH.
15 - je chugh maH Sov vetlh ghaH listens Daq maH, whatever maH tlhob, maH Sov vetlh maH ghaj the petitions nuq maH ghaj tlhobta' vo' ghaH.
16 - chugh anyone sees Daj loDnI' yemtaH a yem ghobe' leading Daq Hegh, ghaH DIchDaq tlhob, je joH'a' DichDaq nob ghaH yIn vaD chaH 'Iv yem ghobe' leading Daq Hegh. pa' ghaH a yem leading Daq Hegh. jIH yImev jatlh vetlh ghaH should chenmoH a request concerning vam.
17 - Hoch unrighteousness ghaH yem, je pa' ghaH a yem ghobe' leading Daq Hegh.
18 - maH Sov vetlh 'Iv ghaH bogh vo' joH'a' ta'be' yem, 'ach ghaH 'Iv ghaHta' bogh vo' joH'a' keeps himself, je the mIghtaHghach wa' ta'be' touch ghaH.
19 - maH Sov vetlh maH 'oH vo' joH'a', je the Hoch qo' lies Daq the HoS vo' the mIghtaHghach wa'.
20 - maH Sov vetlh the puqloD vo' joH'a' ghajtaH ghoS, je ghajtaH nobpu' maH an yajtaHghach, vetlh maH Sov ghaH 'Iv ghaH true, je maH 'oH Daq ghaH 'Iv ghaH true, Daq Daj puqloD Jesus Christ. vam ghaH the true joH'a', je eternal yIn.
21 - mach puqpu', pol tlhIH'egh vo' idols.
1 John 5:21
21 / 21
mach puqpu', pol tlhIH'egh vo' idols.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget